Lecture en cours

Nous vivons sourds à la terre sous nos pieds,

A dix pas personne ne discerne nos paroles.

On entend seulement le montagnard du Kremlin,

Le bourreau et l’assassin de moujiks.

Ses doigts sont gras comme des vers,

Des mots de plomb tombent de ses lèvres.

Sa moustache de cafard nargue,

Et la peau de ses bottes luit.

Autour, une cohue de chefs aux cous de poulet,

Les sous-hommes zélés dont il joue.

Ils hennissent, gémissent,

Lui seul tempête et désigne.

Comme des fers à cheval, il forge ses décrets,

Qu’il jette à la tête, à l’œil, à l’aine.

Chaque mise à mort est une fête,

Et vaste est l’appétit de l’Ossète.

L’épigramme à Staline. Osip Mandelstam. 1933

°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°

Robert Littell, L’hirondelle avant l’orage, éd. BakerStreet, 2009

One Reply to “Lecture en cours”

  1. Très beau livre. Cette traduction du poème est très belle. La poésie russe ou plutôt soviétique de cette époque est largement méconnue à tort. Le livre de littel a le mérite de mettre en lumière cette magnifique école. Si vous ne connaissez pas commencez par Maikovski et son magnifique nuage. Bonne lecture…

Laissez une réponse

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

%d blogueurs aiment cette page :